2019. március 2., szombat

Napló

Elhúnyt Tandori Dezső költő, író, műfordító, nyolcvanéves volt.
      Nem volt közéleti ember, alig-alig mutatkozott, nyilatkozott. Különös, úgyis mondhatnám, különc szereplője volt irodalmunknak.
           Nem közismert róla, hogy álnéven még krimiket is írt.
       A Lánchid Söröző volt a törzshelye. Talán ez volt az egyetlen hely, ahol szívesen és rendszeresen mutatkozott.
          Jellegzetes sapkája szinte mindig rajta volt.
         Talán a madarak nyelvén is értett, lásd a verebekhez való különös viszonyát.
         Az egyik legjelentősebb műfordító, ő fordította magyarra Musil A tulajdonságok nélküli ember című regényét. Ha semmi mást nem fordított volna, akkor is kimagaslót alkotott volna e körben.

x x x

A február 28-i Új Néplapban májd egy egész oldalas írás jelent meg rólam írói tevékenységem kapcsán. Egészen jó írás.

Nincsenek megjegyzések: